Building Bridges to a Better World

Our Process


Our methodology

In the analysis process, R & D Translations Sales and Production divisions collaborate closely. It is essential for us to know and determine the needs of our clients. We focus on the details and identify the objectives pursued by the project. To do this, we seek the answers to the following questions:

What is the objective pursued?
How is the work being carried out now?
How will the work be carried out once the project is completed?
What needs to be done to achieve the established goals?
How will these changes affect the company?
What kind of profitability will the company obtain from the project
?

In this analysis process, the following three points are always considered:

  • Quality
  • Profitability
  • Deadlines


Our Process


Analysis of client needs.
Project analysis.
Preparation and acceptance of the assignment.
Planning and defining the stages of the process.
Start of the localization process: Extracting text strings.
Converting files to a localizable format.
Translation of text strings by a translator specialized in the specifics of the client's business.
Technical review.
Philological revision (orthotypographical and style).
Creation of translation data bases.
Filtering of bilingual documents.
Functional check.
Linguistic check.
Monitoring and verification by one of our project managers.
Delivery to the client.
Storage of the material in databases for the agreed period of time for use in subsequent modifications without affecting the price of text strings translated in previous versions of the same project
.




We offer excellent English<->Spanish translation quality with a polished and careful style, using the latest translation tools in the market to improve corporate communication.