Expertise
R & D Translations r elies on a team of linguists specialized in delivering accurate translations, adapting projects to the specific needs of each client and market.
We perfectly understand the internal needs of a company when it comes to delivering contracts or documents of the utmost importance. If a client needs an urgent delivery, we turn their need in our main goal.
We are available 365 days a year, 7 days a week and 24 hours a day, because business communication cannot wait in a globally connected world..

We specialize in
Legal and financial documents
Audits
Telecommunications
Video games
Marketing
Press releases
IT, programming
Digital audio and video
Electronics, mechanics, automation
Automobile and transportation
Music, painting, graphics and architecture
Literature, history, philosophy and biographies
Psychology, medicine and microbiology
Physics and mathematics
Scripts and subtitling of TV shows, films and documentaries
News and articles
Why R&D Translations?
· Because we are specialists in translation, localization, copywriting, subtitling and interpretation projects.
· Because so far, R&D Translations has:
Translated more than 250 user manuals.
Translated more than 40 million words.
· We work with about 50 language combinations, notably English>Spanish/French/German/Portuguese/Italian/Dutch.
· R&D Translations boasts a large workforce of specialized translators, which allows us to adapt to the needs of any project.
· We have delved into numerous sectors, such as IT an d video games, with technical specialists and testers trained by our company.
· We are specialists in the use of CAT localization tools.
· We specialize in quality control and software
localization.
· We have the necessary means to develop and participate
in any type of online project.
· Localization teams for applications, portals and
web documents.
· We fully adapt to the client's technical needs.
· We deliver the content ready to be published online.